سلام،
تلاش پدربزرگ برای برطرف کردن یک ایرادی که در خودش دیده از نظر من واقعاً جای تقدیر دارد!
:104:
امیدوارم موفق باشید.
نمایش نسخه قابل چاپ
سلام،
تلاش پدربزرگ برای برطرف کردن یک ایرادی که در خودش دیده از نظر من واقعاً جای تقدیر دارد!
:104:
امیدوارم موفق باشید.
صحیح:نقل قول:
هذینه کردیم
هزینه
صحیح:نقل قول:
به جیب ما هم یه نگاهی کنید وصعمون برسه .
وسع
نقل قول:
در این چند ساله هم خیلی مواقع بوده که موضوعات خیلی پیچیده تر و سخت تر از این هم به جلسه صحبت و اینها نمی رسید و با اغماز بر طرف می شد.
صحیح :اغماض
صحیح:گذشته-گذشتنقل قول:
نخواستم از گزشته ی ایشون بدونم و انگار هیچی برام مهم نبود اونم حتی یه بار ازم نپرسید برامون مهم نبود تا این که عقد کردیم مدتی که گزشت تازه فهمیدم چقدر گزشته برام مهمه
RE: صحبت های نامزدم در مورد هیکل و ظاهر دخترها خاله زنکه یا حیض؟
هیز عزیزم
خلوت به جاي خلوط
ريفرش به جاي ريفلش
(البته اين دومي كه پارسي نيست اساسا!همون refresh)
:72::72::72::72::72:
این موتور جستجو گر بهمون کمک میکنه
بهتر بتونیم تشخیص بدیم کدام لغت درست است .
واز بهترین لغت ها میتوانیم استفاده کنیم.
این لینک را ذخیره کنید بکارتون میاد .
فارسی به فارسی
صحیح :اصطکاکنقل قول:
نوشته اصلی توسط ....
یک غلط از خودم! :D
ضخم: کلفت ، ستبرنقل قول:
نوشته اصلی توسط مسافر زمان
زخم: خراش یا بریدگی هر بخشی از بدن
۱۱ بار هم تکرار کردم ... :311:
با تشکر از دوستانم asemani و kamrava که بعد از پست من، این کلمه رو با املای صحیح نوشتند. :72:
دوستان عزیز، اگر غلط املایی یا نگارشی از بنده دیدید، لطفا رک و پوستکنده در این تاپیک قرارش بدید. برام مهمه که اشکالاتمو درست کنم.
با تشکر :72:
مسایلینقل قول:
صمیمی بشیمساعلیپیش میاد که اصلا فکرشم نمیکردی.
نقل قول:
حالا اين واقعا عشقه يا حوس؟
هوس درست است.
خاصینقل قول:
حق نداری احساسخواصیبه دختری داشته باشه!
خواص جمعِ.
زمینه.نقل قول:
درخشانی در اینضمینهدارم
اینو به این ضمیمه کن.
خواهر زن ها=کسی که با چند خواهر ازدواج کرده (شرعن غیر ممکنه) و فقط با یکی ازدواج نکرده.نقل قول:
اینکهخواهر زنهاو همسرتون
درست،خواهرهای زن.
اصطلاح غلطی که رواج پیدا کرده.نقل قول:
پا پیش میزارمانشاالله خداهم کمک میکنه
انشاالله=اگر خدا بخواهد
انشاالله خدا هم کمک میکنه=اگر خدا بخواهد خدا هم کمک می کنه.این که شد
دوتا خدا و شرک.
یه کاری کنید فارسی حرف زدن یادمون بره.
فرهنگ جان برای این غلطهایی که می گیری، می شه یه رفرنس بدی؟
"خواهرزن" یک کلمه محسوب می شه. وقتی تعدادشون از یکی بیشتر باشه، "ها" به آخر کلمه اضافه می شه.
شما می گی "زنهای دایی های من" یا می گی "زن دایی" های من؟
گاهی اوقات یک اسم، از ترکیب و کنار هم گذاشتن دو اسم تشکیل می شه و برای جمع بستن، ها به انتهای کلمه اضافه می شه.
گلاب، گلابها
کارخانه، کارخانه ها
پسرعمو، پسرعموها
رفرنسش هم خودم هستم :18:
آقای فرهنگ !
غلط مصطلح بهتر از زبانی هست که هیچ کس نفهمه
نمی دونم چطور می شه این حرف شما را از نظر علمی جواب داد،
اما همینقدر می دونم با دوبار تکرار کردن فاعل در جمله، منظور دو تا بودن اون نیست.
مخصوصا که "انشالله" برای ما تقریبا نقش یک کلمه را دارد و نه یک جمله کامل. اگر چه ترجمه آن یک جمله کامل است.
توجیه نکن.وقتی می گیم دخترخاله ها،چون معمولن چندتا خاله داریم و منظورمون
دخترهای خاله شیدا خاله هدا خاله مینوش هست.اگر یک خاله داشته باشیم درستش
دخترهای خاله ست یا اگر منظور دخترهای یکی از خاله ها باشه دخترهای خاله ... درسته.
در مورد خواهر همسر چون همسر یکیه،اگر چندتا خواهر داشته باشه،علامت جمع به
خواهر اضافه می شه و همسر مفرد می مونه.
وقتی می گیم اگر خدا بخواهد خدا ... به این معنیه دوتا خدا داریم،خدای اول بخواهد(اجازه دهد)
خدای دوم کمک کند.این ینی شرک.حالا اینو می پرسم میام می گم.
در مورد پست بالا پرسیدم گفتن شرک نیست.ولی من می گم هست.
بارها دیدم بعضی ها،وقتی می خوان فعلی رو به سوم شخص نسبت بدن،نقل قول:
ایشون میخواین برای
برای احترام،جمع می بندن.ولی به اشتباه،نوعی از جمع دوم شخص عامیانه
رو به کار می برن،می خواین یا می خواید یا می خواهید برای دوم شخص جمع
به کار می ره.برای سوم،می خوان یا می خواهند یا می خواد یا می خواهد استفاده
می شه.
در خصوص انشاء الله باید بگویم با معنای مورد نظر مردم در کاربردشان به عنوان به خواست خدا ، همخوانی ندارد بلکه ان شاء الله درست هست و این معنی را می دهد .
انشاء به معنی انشاء کردن است، یعنی مصدر فعل أنشأ و به معناي (ايجاد کردن ,به وجود آوردن , خلق کردن )است.
پس انشاء الله یعنی ایجاد خدا ( ایجادکردن خدا ) و نه تنها غلط که وقتی در انتهای حرفی می گوییم انشاء الله یعنی ایجاد خدا و معنی نمی دهد و .....
ان شاء الله :
ان >>> حرف شرط است و به معنی اگر
شاء >>> به معنی خواست ( خواستن )
ان شاء الله یعنی اگر خدا خواست ( اگر خدا بخواهد ) و این درست است .
اینجا دیگر باید گفت عربی :311: را پاس بداریم البته چون رایج در زبان فارسی شده و زیاد به کار می بریم لازم دیدم ذکر کنم
راستی به نظرم یک معلم دیکته برای تالار لازم و ضروری هست از بس که غلطهای املایی را زیاد می بینم :303:
وقتی میگویید میروم بپرسم! یعنی میخواهید از شخص معتبری بپرسید که علمش از شما بالاتر است. و علم شما در این زمینه کافی نیستنقل قول:
وقتی می گیم اگر خدا بخواهد خدا ... به این معنیه دوتا خدا داریم،خدای اول بخواهد(اجازه دهد)
خدای دوم کمک کند.این ینی شرک.حالا اینو می پرسم میام می گم.
وقتی میگویید پرسیدید و ایشان گفتن نه شرک نیست!نقل قول:
در مورد پست بالا پرسیدم گفتن شرک نیست.ولی من می گم هست.
یعنی شخصی که از نظر علمی قبولشون داشتین گفتن شرک نیست دیگر. چه اصراری دارین روی استدلال خودتون اینقدر پافشاری میکنین؟
این یعنی لجبازی!
درمورد فعل جمع هم :
من خودم ، بشخصه وقتی پستی و مینویسم چون اکثرا با گوشی مینویسم ابتدا بصورت عامیانه مینویسم بعد ویرایش میزنم، شاید بپرسید چرا قبل ویرایش ارسال میکنم بخاطر اینکه گاهی متنم پاک میشه ، چندین بار این اتفاق برایم افتاده! یهو سایت رفرش میشه و متنم پاک میشه.
گاهی هم متوجه غلط املاییم نمیشوم اما ترجیحا سعی میکنم غلط املایی هایی که متوجه میشوم درست کنم اما هم زمان ویرایش خیلی کم است.هم صفحه نوشتن خیلی کوچک وقتی با گوشی هم باشیم خیلی سختتر است که کادر مرتبط با پاسخ و بالا و پایین کنیم؛ برای همین من خودم گاهی متن و ارسال میکنم بخاطر اینکه در صفحه ارسال پست که بزرگتر هست راحتتر میشود متوجه اشتباهات شد و تو مدت ویرآیش میتوان اشتباهات و اصلاح نمود. (اما گاهی وقت برای اصلاح تمام متن خصوصا اگه متن طولانی باشد نیست چون وقت ویرایش هم محدود است.)
فرشته مهربان پستتون جالب بود به این تاحالا دقت نکرده بودم ممنون از اطلاع رسانیتون.
با سلام و احترام
متاسفانه با هجوم یک عده بی فرهنگ و بی سواد، (در کنار افراد با فرهنگ با سواد)، به شبکه های اجتماعی ، شاهد ترویج یک ادبیات غلط از نظر املایی و انشایی هستیم. که مانند ویروس افراد با فرهنگ و با سواد هم متاثر از دیگران(بخوانید افراد بی فرهنگ و بی سواد)،را مبتلا کرده است.
اصن به جای اصلاً
آغا به جای آقا
عایا به جای آیا و
و بسیار موارد دیگر که هم اکنون هم در حال ایجاد و انتشار ویروس گونه آنها هستند.
ما در مورد اینگونه موارد عمدی به زودی به قوانین همدردی بندی را اضافه خواهیم کرد. که علاوه بر تذکرو و اخطار حتی چنین کاربرانی را مسدود خواهیم کرد.
غلط سهوی املایی و این که کسی واژه ای را اشتباه بنویسید طبیعی و قابل اصلاح و اغماض هست. اما هجوم ادبیات غلط و عمدی توسط دیگران به تالار همدردی را تحمل نمی کنیم.
در ضمن اگر کاربران چنین پستهایی با چنین اشتباهات فاحش املایی که ارمغان محیط هایی چون فیس بوک هست را گزارش کنند. ما ترتیب اثر می دهیم.
و به صاحبان پستهایی با چنین غلطهای املایی فاحش تذکر خواهیم داد.
به نظر من چون انشالله کلمه عربیه(انگار توی ادبیات فارسی باید بگیم خدا تا حسش کنیم.)،بعد از اون دوباره از لفظ خدا استفاده شده. اگر به جای ان شا الله گفته شده بود اگه خدا بخواد حتما جمله بعدی این بود:اگه خدا بخواد،حل میشه یا درست میشه دیگه از کلمه خدا استفاده نمیشه.یا اگه خدا بخواهد خودش هم کمک میکند.
فکر کنم تفسیر شما درست نباشه البته نظر منه!
نقل قول:
باز دیدی کلا بی محلیت داد
تو12اسالی که تو مدرسه،ادبیات خوندیم،هیچ وقت ندیدیم،محل (توجه کردن) رو همراه
فعل دادن به کار ببرن.همیشه گفتن محل نمی گذارد (نمی ذاره)،بی محلی می کنه.
هیچ وقت نگفتن محل نمی ده،بی محلی می ده. محل (توجه) با فعل گذاشتن همراهه،
نه با فعل دادن.
در مورد کلماتی مثل کلاً،واقعاً ... shift همراه Q بزنید این ًمیاد.که کلن،واقعن خونده می شن
نه کل لا،واقه عا.مورد بعدی قسمی که ورد زبون همه ست،والالله،اون چیزی که می گیم،ولی
اون چیزی که اینجاها می ذارید،والا vala که هیچ ربطی نداره.
با سلام
مدتی هست بعضی کاربران از ادبیات محاوره ای در پستهای خود استفاده می کنند.
خواهش می کنم دقت کنید پستهای خود را کتابی و ادبیاتی و صحیح ارسال کنید.
متاسفانه این شبکه های اجتماعی فقط شده عامل رکود و بی سوادی ملت!!!!
حرفهای سطحی
مطالب غلط و درست در هم آمیخته
ادبیات اشتباه
کلمات اشتباه
وقت کشی
آنچه که در اینجا منظور نظر ماست. اینست که :
لطفا برای اینکه پستهایتان حذف نشود حتما فارسی بنویسید، صحیح بنویسید و محاوره ای و کوچه بازاری ننویسید.
در غیر اینصورت ما هیچ مسئولیتی نسبت به حذف چنین پستهایی نداریم.
دوست عزیزم عبارت عرض کردن رو در مورد خودمون میتونیم بگیم نه در خطاب به طرف مقابل مثلا میگی «عرض کردم» چرا که نوعی بی احترامی میشه.نقل قول:
قبلا عرض کرده بودین:
درستش اینه بگید«قبلا فرموده بودین»