مقازه صحیح است.نقل قول:
نوشته اصلی توسط Hamed65
در ضمن واژه مقازه از فرانسوی گرفته شده. در زبان فرانسوی به مقازه می گویند magasin.
نمایش نسخه قابل چاپ
مقازه صحیح است.نقل قول:
نوشته اصلی توسط Hamed65
در ضمن واژه مقازه از فرانسوی گرفته شده. در زبان فرانسوی به مقازه می گویند magasin.
مطمئنی؟ من فکر میکنم همون مغازه درست باشه ها!!
راست می گی!
فرشته مهربان پست قبلی من (و همینطور این پست) رو پاک کن لطفاً!!!!!
:311:
تقصیر گوگله!!!
شک کردم که مغازه هست یا مقازه.
دیدم تو گوگل مغازه که می دم سایت های عربی میاد.
مقازه که search کردم، کلی سایت فارسی اومد!!
فکر کردم مقازه درسته :311:
اینو خیلی جاها دیدم. تقریباً غلط رایج شده:
مطمعن غلطهنقل قول:
اگر از بابت مخالفتشون مطمعن بودی...
مطمئن درسته
اگر اجاز ه بدين من در اين مورد نظرمو بدم. البته بنده اصولا زيادي اظهار نظر مي فرمايم :311: حتي وقتي سوادم نميرسه.نقل قول:
نوشته اصلی توسط Hamed65
اگر يادم باشه و درست بگم، نزديك تر شدن سبك كتابي به محاوره اي داستانها و كتابهاي زمان خودش (فكر كنم دوران مشروطه) رو براي افراد جذاب تر كرد و از اين نظر فوايدي هم داشت و باعث پيشرفت فرهنگي مردم شد.
زبان محاوره اي قابل تغيير نيست. يعني نمي تونيد مردم رو مجبور كنيد كتابي حرف بزنند و اين كار اصولا كار درستي نيست چون زبان محاوره راحت تر تلفظ ميشه.
بنابراين نويسندگان نوشتار رو به محاوره نزديكتر ميكنند تا با مردم انس بيشتري بگيرند :104:
در اين تالار هم عموما چنين تفكري غالبه يعني نزديكي و صميميت بيشتر. :43:
و براي همين از زبان محاوره استفاده ميشه و فكر نكنم كار نادرستي باشه. چون خللي در زبان كتابي بوجود نمياره كمااينكه در دوران مشروطه چنين اتفاقي نيفتاد اما نكته اي كه آقاي مدير فرمودند بسيار ظريف بود . :72:
نقل قول:
نوشته اصلی توسط مدیرهمدردی
درستش قورباغه هست.نقل قول:
سوسک، مار، غورباقه
صحیح :مطلقهنقل قول:
نوشته اصلی توسط ...
اصلاح میکنم: وفق پیدا میکنن.نقل قول:
آدما با شرایطشون وقف پیدا میکنن.
قائلینقل قول:
اگر براش ارزش قاعلی
طرد شدننقل قول:
ترد شدن از طرف پدر و مادر